Discovered here: blog.gaiam.com
The effort one put forth to entertaine master… Note the facial expression, haha…
Was tut man nicht alles, um Herrchen zu bespassen… Man beachte den Gesichtsausdruck, haha…
Watanabe Shiko, Japan, 18. cent., commons.wikimedia.org
Ka ya hiraki
nori toku tori no
Blossoms scent the air,
a carefree birdsongs
echoes the truth.
At the evening, when Gozan died, were still quite a few flowers on the plum tree outside his window. From time to time an owl came to rest in the tree, and called out “Ho, Ho”. Then Gozan said: “My life is over …” He took his brush and wrote his death poem.
A death poem, called “Jisei” or “Jisei no ku” ( 辞世の句) or “Zetsumei-shi” (絶命詩) in Japanese, is a poem written near the time of one’s own death. It is a tradition for literate people to write one in a number of different cultures, especially in Japan and Korea, as well as certain periods of Chinese history.
Death poems have been written by Chinese, Korean, and Japanese Zen monks, by many haiku poets, and Japanese Samurai. Poems were written following one of three poetic forms: kanshi, waka or haiku.
(Wikipedia: Death Poem)
1980 I visited London and the Japanese restaurant HOKKAI with my family. I vaguely remember a guest, who was eating something and burbing loudly. And that the waitress brought some ricewine to us.
Much later, at 18. August 2014 (- if I remember correctly), I met for the first time face to face my “favorite uncle” HoKai, a impressive appearance, during a Zazenkai at Sunday in the Foundation Felsentor on Mount Rigi, Switzerland. He likes Koans…
Photo: Souvenirs from Restaurant Hokkai, London
© Barbara-Paraprem, 1980
THE FEAST IS SERVED…
© Barbara-Paraprem, 2015